Express Yourself

Express Yourself
EXPRESS YOURSELF! DON'T BACK DOWN! “Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.” [1 TIMÓTEO 01:15]

terça-feira, 13 de novembro de 2018

Questão do ENEM: Dialeto gay [ANÁLISE CRÍTICA, CONSTITUCIONAL & EDUCACIONAL]


QUESTÃO DO ENEM

DIALETO GAY
[ANÁLISE CRÍTICA]

ANÁLISE CULTURAL
[por Raphael Paiva]
1º. DEFINIÇÃO RÁPIDA DE 'PAJUBÁ'
PAJUBÁ é o nome da linguagem popular constituída da inserção em língua portuguesa de numerosas palavras e expressões provenientes de línguas africanas ocidentais, muito usado pelo chamado povo do santo, praticantes de religiões afro-brasileiras como candomblé e umbanda, e também pela comunidade LGBT.

O socioleto é baseado em várias línguas africanas umbundo, kimbundo, kikongo, nagô, egbá, ewe, fon e iorubá, usadas inicialmente em terreiros de candomblé. Criado originalmente de forma espontânea em regiões de mais forte presença africana no Brasil, como terreiros de umbanda e candomblé, o dialeto resultante da assimilação de africanismos de uso corrente, por resultar incompreensível para quem não aprendesse previamente seus significados, passou a ser usada também como código entre travestis e posteriormente adotado por todas as comunidades LGBT, LGBTTTs e simpatizantes. A língua passou a ser utilizada pela comunidade LGBT durante o período da ditadura militar como meio de enfrentar a repressão policial e despistar a presença de pessoas indesejadas.

Tanto no candomblé como na comunidade LGBT, a palavra pajubá ou bajubá tem o significado de "fofoca", "novidade", "notícia", referente a outras casas ou fato ocorrido (tanto de coisas boas, como de coisas ruins) nesses círculos.

Muitas vezes também dita como "falar na língua do santo" ou "enrolar a língua", muito usado pelo povo do santo quando se quer dizer alguma coisa para que outras pessoas não entendam.


2º. DICIONÁRIO DO PAJUBÁ
http://www.ex-tenso.blogspot.com/2010/08/dicionario-do-pajuba.html

3º. ANÁLISE CRÍTICA
Tenho visto algumas pessoas se posicionando em relação a este assunto de forma negativa. Quando me deparei com este tema, na mesma hora também fui contra. Mas, fui pesquisar, fui ler toda a questão do ENEM, fui ver sobre o que se refere. E, de coração: VAMOS PARAR DE SER HIPÓCRITAS! As mesmas pessoas que ficaram saltitantes com a oração de Magno Malta em rede nacional são as mesmas que estão revoltadas com esta questão. Então, calma aí... meu terceiro ponto fazia sentido: nós, cristãos, não aceitamos muito bem o diferente, neh!? Huuum... entendi!


ANÁLISE CONSTITUCIONAL
[por Rodney Monteiro]
Mano... excelente análise...

Porém acredito que rolou uma confusão de significância da coisa/fato/ato. Não confunda alhos com bugalhos... Você como cidadão... caso aceite um cargo público... Pode expressar sua gratidão a sua divindade sim... Esse é um dos conceitos mais simples do estado laico...

Porém quando você institucionaliza em um prova nacional do governo federal... Uma religião sem a exposição das outras ... Não é o cidadão que expôs isso... É o estado... e aí sim a laicidade do Estado vai para a pqp... Não me chocou a prova... Acho válido a valorização da cultura... Porém os outros pontos devem fornecer base para outras culturas... Não somente x ou y... Que em minha humilde opinião... vem contemplando somente a lacrosfera...

Vale a observação que qualquer campanha contra violência é válida... desde que não acuse outra parcela da sociedade sem provas ou por achismo...

ANÁLISE SOCIAL/EDUCACIONAL
[por Grisi Marchiory]
Independente do significado dessas palavras, me diga em que lugar tá escrito q eu ou meus filhos temos obrigação de saber sobre esses dialetos? Onde tá escrito? Essa matéria é dada em alguma instituição de ensino para q eles sejam obrigados a prestar uma prova ao nível de Enem?? Se vc não anda com determinada turma, provavelmente vc não saberá seus dialetos, isso serve para turmas de skatistas, surfistas e afins... Desnecessário esse tipo de questão numa prova.

Nenhum comentário: